Nỗi đau của một ngôi làng khi 12 trẻ em mất mạng do trúng hỏa tiễn phóng từ Lebanon


Sự im lặng đến ngỡ ngàng của nỗi đau thương tập thể bao trùm Majdal Shams, ở Cao nguyên Golan do Israel kiểm soát, sau cuộc tấn công từ Lebanon. Nghe bài viết này · 6:20 phút Tìm hiểu thêm

    Một nhóm lớn đàn ông, một số mặc đồ đen, đội mũ trắng, đứng gần những bông hoa đặt trong một con mương trên sân thể thao.
    Người dân tập trung tại sân bóng đá ở Majdal Shams vào Chủ Nhật sau vụ tấn công bằng tên lửa khiến 12 trẻ em thiệt mạng.Tín dụng…Avishag Shaar-Yashuv cho tờ The New York Times
    Isabel Kershner

    QuaIsabel Kershner

    Báo cáo từ Majdal Shams, ở Cao nguyên Golan

    Ngày 28 tháng 7 năm 2024Cập nhật 4:44 chiều ET

    Quả tên lửa đã bắn trúng lề của một sân bóng đá nhỏ, ngay bên trong hàng rào mắt cáo, nơi trẻ em ở Majdal Shams, một ngôi làng Ả Rập Druse đẹp như tranh vẽ ở Cao nguyên Golan do Israel kiểm soát, đang chờ đến lượt chơi hoặc chỉ ngồi và xem.

    Vào Chủ Nhật, một ngày sau cuộc tấn công chết người từ Lebanon, một hố bom nhỏ cách mục tiêu khoảng nửa đường được bao quanh bởi thảm cỏ cháy xém. Một hầm trú bom bê tông kiên cố nằm cách đó chỉ vài bước chân, giờ đây đầy vết đạn, lối vào lấm tấm máu.

    Tiếng còi báo động về hỏa tiễn đang bay tới đã vang lên vào khoảng 6:18 chiều thứ Bảy, nhưng cuộc tấn công diễn ra chỉ trong vài giây, người dân địa phương cho biết, và không còn thời gian để chạy.

    Jwan Willy, 14 tuổi, đang đứng cạnh một trong những cột gôn vào thời điểm đó, đang xem một buổi tập luyện. Cậu bé cho biết mình đã nghĩ đến việc chạy về phía nơi trú ẩn. Nhưng đã quen với tiếng còi báo động trong nhiều tháng giao tranh giữa Israel và Hezbollah, nhóm chiến binh người Liban được Iran hậu thuẫn, cậu bé vẫn ở nguyên tại chỗ.

    Một cậu bé và một người phụ nữ đứng cạnh nhau gần bức tường xi măng đầy vết rỗ.
    Jwan Willy, 14 tuổi, bên trái, với Amira Abu Saleh, giám đốc bộ phận thanh thiếu niên của hội đồng địa phương. Jwan ở gần sân khi tên lửa tấn công nhưng không bị thương.Tín dụng…Avishag Shaar-Yashuv cho tờ The New York Times

    Mười hai trẻ em, gồm cả bé trai và bé gái người Ả Rập Druse trong độ tuổi từ 10 đến 16, đã thiệt mạng do vụ nổ, và hàng chục người khác bị thương và được đưa đến bệnh viện. Israel đổ lỗi cho Hezbollah về vụ tấn công — lực lượng này đã phủ nhận trách nhiệm — và đã tấn công các mục tiêu ở Lebanon vào Chủ Nhật, trong một động thái được coi là phản ứng ban đầu có kiềm chế. Quân đội Israel cho biết loại tên lửa được sử dụng trong vụ tấn công là loại do Iran sản xuất và mang theo hơn 50 kg thuốc nổ. Quân đội cho biết Hezbollah là nhóm duy nhất ở Lebanon sở hữu những loại tên lửa như vậy.

    Jwan, người không bị thương trong vụ tấn công, đã trở lại sân vào ngày hôm sau. Bộ xương cháy đen của chiếc xe địa hình của anh nằm bên ngoài hầm trú bom cùng với những chiếc xe tay ga và xe đạp đen thui. Anh cho biết hai người anh em họ của anh đã chết trong vụ tấn công. Anh nhìn thấy thi thể của họ nằm chồng lên nhau, cũng như các bộ phận cơ thể.

    Anh cho biết anh vẫn chưa thể khóc được. Mẹ anh, Samera Willy, 40 tuổi, cho biết anh vẫn còn sốc.

    Một sự im lặng kinh ngạc của tang lễ tập thể bao trùm Majdal Shams, một thị trấn có khoảng 11.000 người trên sườn núi Herman, trong suốt phần lớn thời gian của Chủ Nhật. Các cửa hàng và nhà hàng đóng cửa. Đám cưới bị hoãn lại. Mọi người, già trẻ, dừng lại để ôm nhau trên phố, trong nước mắt. Cả thị trấn đều mặc đồ đen.

    Một nhóm nhỏ phụ nữ mặc đồ đen đứng cùng nhau khi một người trong số họ lau nước mắt trên mặt.
    Một nhóm phụ nữ tụ tập vào Chủ Nhật tại địa điểm xảy ra vụ tấn công bằng tên lửa ở Majdal Shams.Tín dụng…Avishag Shaar-Yashuv cho tờ The New York Times

    Mười đứa trẻ được chôn cất trong hầm mộ gia đình của chúng tại nghĩa trang của thị trấn vào sáng Chủ Nhật. Đứa thứ mười một được chôn cất tại Ein Qiniyye, một trong ba ngôi làng Druse khác ở Golan do Israel kiểm soát.

    Israel đã kiểm soát Cao nguyên Golan sau cuộc chiến tranh năm 1967 với Syria và thực sự sáp nhập khu vực này vào năm 1981, trong một động thái mà hầu hết các quốc gia đều không công nhận. Nhiều người trong số hơn 20.000 người Druse ở Golan đã chọn không nhập quốc tịch Israel, vẫn là thường trú nhân. Một số người vẫn xác định mình là người Syria, nhưng sau hơn năm thập kỷ dưới sự kiểm soát của Israel, nhiều người hiện xác định mình là người Israel.

    Bốn ngôi làng Druse ở Golan, nơi cư dân nói tiếng Ả Rập thực hành một tôn giáo thường được mô tả là một nhánh của Hồi giáo Ismaili, được thống trị bởi các gia đình mở rộng lớn và kết nối với nhau bằng hôn nhân. Mọi người đều biết nhau, cư dân cho biết.

    Đứa trẻ thứ mười hai, có thi thể bị tàn phá đến mức phải mất thời gian để nhận dạng, đã được công khai nêu tên vào đêm Chủ Nhật là Jifara Ibrahim, 11 tuổi.

    Lựa chọn của biên tập viên

    Các vận động viên Olympic ăn gì vào bữa sáng?Đây là mùa bọ chét. Sau đây là những điều cần biết về loài gây hại này.Một điều mà các chuyên gia về dưa hấu làm để chọn được những quả dưa hấu ngọt

    Sau tang lễ, một buổi lễ ngắn diễn ra trên một sân bóng đá lớn hơn nằm cạnh sân nhỏ hơn. Một hàng 12 chiếc ghế trống ở giữa được phủ vải đen. Sau một phút mặc niệm và một số bài phát biểu ngắn, hầu hết đám đông đã giải tán.

    Sau đó, các nhân viên cứu hộ bắt đầu rà soát xung quanh khu vực cánh đồng nhỏ, gần hầm trú bom, tìm kiếm những hài cốt nhỏ nhất của con người. Họ cạo những thứ trông giống như những mảnh thịt cháy đen trên mặt đất và hàng rào, thu thập chúng trong một chiếc cốc nhựa và một túi đựng rác.

    Ba người đàn ông quỳ xuống và cúi xuống, nhìn xuống đất, gần hàng rào kim loại.
    Các công nhân lùng sục khắp khu vực xung quanh sân bóng đá nhỏ, gần hầm trú bom, để tìm kiếm những hài cốt nhỏ nhất của con người.Tín dụng…Avishag Shaar-Yashuv cho tờ The New York Times

    Sự yên tĩnh thỉnh thoảng bị phá vỡ bởi những cơn giận dữ.

    “Chúng tôi muốn có phản ứng ngay hôm nay, không phải ngày mai,” Nasser Abu Saleh, 52 tuổi, người đang đứng cạnh hiện trường vụ va chạm và, giống như nhiều người ở đây, đang chờ đợi một hành động quân sự lớn chống lại Hezbollah, hét lên. Bốn đứa con trong gia đình mở rộng của ông đã bị giết, ông nói, và nói thêm, “Hãy để quân đội làm việc đó.”

    Ông và những người khác kêu gọi giết chết Hassan Nasrallah, thủ lĩnh của Hezbollah, hoặc đốt cháy Lebanon.

    “Hôm qua chúng tôi đã ở đây để thu thập các bộ phận cơ thể — đầu, tai, tay, chân,” ông Abu Saleh nói. “Ngay cả trong phim, tôi chưa bao giờ thấy điều gì như thế này.”

    Khi Bezalel Smotrich, bộ trưởng tài chính cực hữu của Israel, bước vào sân bóng đá để tham gia lễ tưởng niệm, đám đông đã la ó ông, hét lên, “Ông đã ở đâu trong 10 tháng qua?” — khoảng thời gian Hezbollah nổ súng qua biên giới — và “Cút khỏi đây!”

    Nhà lãnh đạo trung dung của phe đối lập chính trị, Yair Lapid, được đón nhận nồng nhiệt hơn.

    “Những đứa trẻ bị giết ở đây tại sân bóng đá này có thể là bất kỳ đứa trẻ nào của chúng ta, và vì vậy chúng đều là con cái của chúng ta,” ông Lapid nói với những người đưa tang. “Nhiệm vụ của nhà nước là đảm bảo an ninh cho trẻ em. Trẻ em không được phép chết trong các cuộc chiến của người lớn,” ông nói thêm.

    “Nhà nước đã thất bại, chính phủ đã thất bại, chúng tôi xin lỗi gia đình và cầu xin sự tha thứ của những đứa trẻ này”, ông nói.

    Amira Abu Saleh, 38 tuổi, quản lý bộ phận thanh thiếu niên của hội đồng địa phương, cho biết sân bóng đá là nơi gặp gỡ yêu thích của thanh thiếu niên trong làng. Con trai của bà, Isian, 11 tuổi, sẽ có mặt ở đó vào thứ Bảy nếu cậu bé không mệt mỏi sau trại hướng đạo của mình vào ngày hôm trước.

    Một người phụ nữ đứng trước hầm trú bom với ba đứa con, tay ôm hai đứa bé trai, giữa những chiếc xe tay ga và xe đạp bị phá hủy.
    Amira Abu Saleh, thứ hai từ phải sang, giám đốc bộ phận thanh thiếu niên, đang an ủi ba cậu bé. Một tiếng còi báo động vang lên vài giây trước khi cuộc tấn công xảy ra, nhưng đã quá muộn để chạy đến hầm trú bom.Tín dụng…Avishag Shaar-Yashuv cho tờ The New York Times

    Bà Abu Saleh cho biết người dân vẫn còn trong sương mù. “Khi chúng tôi tỉnh dậy, chúng tôi sẽ có nhu cầu”, bà nói. “Nhưng ngay bây giờ, chúng tôi vẫn đang trong cơn ác mộng”.

    Những người đàn ông để tang ngồi dưới mái hiên bên ngoài ngôi nhà của Veines Adham Safadi, 11 tuổi, một bé gái thiệt mạng trong vụ tấn công, trên một con phố hẹp ngay bên dưới nghĩa trang.

    “Đây là một thảm họa,” chú của cô bé, Mahel Safadi, 42 tuổi, một giáo viên tiếng Anh, cho biết. “Mọi người vẫn chưa hết bàng hoàng,” ông nói, đồng thời nói thêm rằng tang lễ là của tập thể, của tất cả trẻ em, chứ không chỉ riêng cháu gái nhỏ của ông.

    Veines là một cô gái tốt bụng, người đã mang lại niềm vui cho ngôi nhà, ông nói. Ông mô tả cô là một “người hâm mộ bóng đá thực sự” và ủng hộ Real Madrid.

    Những người phụ nữ trong gia đình — mẹ của Veines, bà, dì và anh chị em họ — đều ở trong nhà. Những bức ảnh của Veines được dán trên cửa tủ lạnh. Cô ấy trông giống như một thiên thần, mỉm cười, trong chiếc váy hồng lấp lánh.

    Isabel Kershner , một phóng viên của tờ Times tại Jerusalem, đã đưa tin về các vấn đề của Israel và Palestine kể từ năm 1990. Thêm thông tin về Isabel KershnerMột phiên bản của bài viết này sẽ xuất hiện trên báo in vào 

    ngày 29 tháng 7 năm 2024 , Mục A , Trang 8 của ấn bản New York với tiêu đề: Cú sốc bao trùm ngôi làng Golan Heights sau khi 12 trẻ em tử vong trong vụ tấn công 

    Đặt hàng tái bản | Báo ngày hôm nay | Đăng ký

    Hezbollah

    Theo New York Times


    Comments are closed.