Đọc toàn văn bài phát biểu của TT Trump trước toàn quốc.
1 trong 4 |
Trong bài phát biểu toàn quốc đầu tiên kể từ khi phát động chiến tranh với Iran, Tổng thống Donald Trump cho biết lực lượng Mỹ đang “trên đà hoàn thành” nhiệm vụ của mình trong thời gian ngắn tới, khi “các mục tiêu chiến lược cốt lõi sắp hoàn thành”. Tuy nhiên, ông vẫn tuyên bố sẽ tiếp tục các cuộc tấn công dữ dội.
WASHINGTON (AP) — Bài phát biểu của Tổng thống Donald Trump trước toàn quốc về cuộc chiến chống Iran, được đọc vào thứ Tư, ngày 1 tháng 4 năm 2026, do hãng thông tấn Associated Press ghi lại:
___
Kính thưa người dân Mỹ, chào buổi tối. Trước hết, tôi xin chúc mừng đội ngũ NASA và các phi hành gia dũng cảm của chúng ta về vụ phóng thành công tàu Artemis II, đó thực sự là một điều kỳ diệu. Nó sẽ bay xa hơn bất kỳ hỏa tiễn có người lái nào từng bay và sẽ bay qua Mặt Trăng, vòng quanh nó và trở về Trái Đất từ một khoảng cách chưa từng có trước đây. Thật tuyệt vời. Họ đang trên đường trở về và Chúa phù hộ cho họ, họ là những người dũng cảm. Chúng ta muốn Chúa phù hộ cho bốn phi hành gia phi thường đó.
Tối nay, tròn một tháng kể từ khi quân đội Hoa Kỳ bắt đầu Chiến dịch Epic Fury, nhắm mục tiêu vào quốc gia tài trợ khủng bố số 1 thế giới là Iran. Trong bốn tuần qua, lực lượng vũ trang của chúng ta đã giành được những chiến thắng nhanh chóng, quyết định và áp đảo trên chiến trường. Những chiến thắng mà ít người từng chứng kiến trước đây. Tối nay, hải quân Iran đã bị tiêu diệt. Không quân của họ tan hoang. Các nhà lãnh đạo của họ, hầu hết là những kẻ cầm đầu chế độ khủng bố, giờ đã chết. Hệ thống chỉ huy và kiểm soát Lực lượng Vệ binh Cách mạng Hồi giáo của họ đang bị tàn phá ngay lúc này. Khả năng phóng hỏa tiễn và máy bay không người lái của họ bị hạn chế nghiêm trọng. Và vũ khí, nhà máy và bệ phóng tên lửa của họ đang bị phá hủy thành từng mảnh. Rất ít trong số chúng còn sót lại.
Chưa bao giờ trong lịch sử chiến tranh, kẻ thù lại phải chịu tổn thất quy mô lớn và rõ ràng đến vậy chỉ trong vài tuần. Kẻ thù của chúng ta đang thua cuộc và nước Mỹ, như đã từng xảy ra trong năm năm dưới thời tổng thống của tôi, đang chiến thắng, và giờ đây chiến thắng còn lớn hơn bao giờ hết.
Trước khi thảo luận về tình hình hiện tại, tôi cũng muốn cảm ơn quân đội của chúng ta vì công lao to lớn mà họ đã làm được khi chiếm đóng Venezuela chỉ trong vài phút. Cuộc tấn công đó nhanh chóng, tàn khốc, bạo lực và được mọi người trên khắp thế giới tôn trọng. Sau khi tái thiết quân đội trong nhiệm kỳ đầu tiên của tôi, chúng ta hiện sở hữu lực lượng quân sự mạnh nhất thế giới. Và giờ đây, chúng ta đang hợp tác với Venezuela và, theo đúng nghĩa, là các đối tác liên doanh. Chúng ta đang hợp tác rất tốt trong việc sản xuất và buôn bán một lượng lớn dầu khí, trữ lượng lớn thứ hai trên Trái đất sau Hoa Kỳ. Giờ đây, chúng ta hoàn toàn độc lập với Trung Đông, nhưng chúng ta vẫn ở đó để giúp đỡ. Chúng ta không nhất thiết phải ở đó. Chúng ta không cần dầu của họ. Chúng ta không cần bất cứ thứ gì họ có. Nhưng chúng ta ở đó để giúp đỡ các đồng minh của chúng ta.
Tối nay, tôi muốn cập nhật về những tiến bộ vượt bậc mà các chiến binh của chúng ta đã đạt được ở Iran và thảo luận về lý do tại sao Chiến dịch Epic Fury lại cần thiết cho sự an toàn của nước Mỹ và an ninh của thế giới tự do. Ngay từ ngày đầu tiên tuyên bố tranh cử tổng thống năm 2015, tôi đã thề rằng sẽ không bao giờ cho phép Iran sở hữu vũ khí hạt nhân. Chế độ cuồng tín này đã hô vang “Chết cho nước Mỹ, chết cho Israel” suốt 47 năm. Lực lượng ủy nhiệm của chúng đứng sau vụ sát hại 241 người Mỹ trong vụ đánh bom doanh trại Thủy quân lục chiến ở Beirut, vụ thảm sát hàng trăm binh sĩ của chúng ta bằng bom ven đường. Chúng tham gia vào vụ tấn công tàu USS Cole, và thực hiện vô số hành động tàn bạo khác, bao gồm cả những tội ác đẫm máu kinh hoàng ngày 7 tháng 10 ở Israel, điều mà hầu hết mọi người chưa từng thấy bao giờ. Chế độ sát nhân này cũng vừa mới giết chết 45.000 người dân của chính họ đang biểu tình ở Iran, 45.000 người chết. Việc những kẻ khủng bố này sở hữu vũ khí hạt nhân sẽ là một mối đe dọa không thể dung thứ. Chế độ bạo lực và tàn bạo nhất trên trái đất sẽ được tự do thực hiện các chiến dịch khủng bố, cưỡng bức, chinh phạt và giết người hàng loạt từ phía sau lá chắn hạt nhân. Tôi sẽ không bao giờ để điều đó xảy ra, và không một vị tổng thống nào trong số các vị tổng thống tiền nhiệm của chúng ta nên làm vậy.
Tình trạng này đã kéo dài 47 năm và lẽ ra phải được giải quyết từ lâu trước khi tôi nhậm chức. Trong hai nhiệm kỳ của mình, tôi đã làm nhiều việc để ngăn chặn Iran theo đuổi vũ khí hạt nhân. Đầu tiên, và có lẽ quan trọng nhất, tôi đã tiêu diệt Tướng Qassem Soleimani. Ngay trong nhiệm kỳ đầu tiên. Ông ta là một thiên tài độc ác, một người tài giỏi, nhưng là một con người tồi tệ, cha đẻ của bom ven đường. Và ông ta vẫn sống, thật kinh khủng những gì ông ta đã làm. Iran có lẽ đã ở vị thế tốt hơn, mạnh mẽ hơn nhiều nếu ông ta còn sống. Có lẽ chúng ta đã có một cuộc trò chuyện khác tối nay. Nhưng bạn biết đấy? Chúng ta vẫn sẽ thắng và thắng lớn.
Và sau đó, điều rất quan trọng, tôi đã chấm dứt thỏa thuận hạt nhân Iran của Barack Hussein Obama, một thảm họa. Obama đã đưa cho họ 1,7 tỷ đô la tiền mặt. Toàn bộ tiền mặt họ có – lấy từ các ngân hàng ở Virginia, Washington D.C. và Maryland. Tất cả số tiền mặt họ có. Ông ta đã dùng máy bay để vận chuyển tiền nhằm mua chuộc sự tôn trọng và lòng trung thành của họ, nhưng điều đó không hiệu quả. Họ đã cười nhạo tổng thống của chúng ta và tiếp tục sứ mệnh chế tạo bom hạt nhân. Thỏa thuận Iran của ông ta sẽ dẫn đến một kho vũ khí hạt nhân khổng lồ cho Iran. Họ đã có được chúng từ nhiều năm trước, và họ đã sử dụng chúng, và thế giới sẽ khác đi. Theo ý kiến của tôi – và ý kiến của rất nhiều chuyên gia giỏi – sẽ không có Trung Đông và Israel hiện nay nếu tôi không chấm dứt thỏa thuận tồi tệ đó. Tôi rất vinh dự và tự hào khi làm điều đó, bởi vì nó đã quá tệ ngay từ đầu.
Về cơ bản, tôi đã làm điều mà không một vị tổng thống nào khác sẵn lòng làm. Họ đã phạm sai lầm và tôi đang sửa chữa chúng. Ưu tiên hàng đầu của tôi luôn là con đường ngoại giao, nhưng chế độ này vẫn tiếp tục theo đuổi vũ khí hạt nhân một cách không ngừng nghỉ và bác bỏ mọi nỗ lực đạt được thỏa thuận. Vì lý do này, vào tháng Sáu, tôi đã ra lệnh tấn công các cơ sở hạt nhân trọng yếu của Iran trong Chiến dịch Búa Nửa Đêm. Chưa ai từng chứng kiến điều gì tương tự. Những chiếc máy bay ném bom B-2 tuyệt vời đã thực hiện nhiệm vụ một cách xuất sắc. Chúng ta đã hoàn toàn phá hủy các địa điểm hạt nhân đó. Sau đó, chế độ này tìm cách xây dựng lại chương trình hạt nhân của họ tại một địa điểm hoàn toàn khác, cho thấy rõ ràng họ không có ý định từ bỏ việc theo đuổi vũ khí hạt nhân.
Họ cũng đang nhanh chóng xây dựng một kho dự trữ khổng lồ các tên lửa đạn đạo thông thường, và chẳng bao lâu nữa sẽ sở hữu những tên lửa có thể vươn tới lãnh thổ Mỹ, châu Âu và hầu như bất kỳ nơi nào khác trên Trái đất. Chiến lược của Iran quá rõ ràng, họ muốn sản xuất càng nhiều tên lửa càng tốt, và họ đã làm được điều đó với những tên lửa có tầm bắn xa nhất có thể, và họ sở hữu một số vũ khí mà không ai tin là họ có. Chúng ta vừa mới biết điều đó, chúng ta đã tiêu diệt chúng, chúng ta đã tiêu diệt tất cả để không ai dám ngăn cản họ và cuộc chạy đua chế tạo bom hạt nhân, một loại vũ khí hạt nhân chưa từng thấy trước đây. Họ đã ở ngay trước cửa nhà. Trong nhiều năm, mọi người đều nói rằng Iran không thể có vũ khí hạt nhân. Nhưng cuối cùng, đó chỉ là lời nói suông. Nếu bạn không sẵn sàng hành động khi thời điểm đến.
Như tôi đã nêu trong thông báo về Chiến dịch Epic Fury, mục tiêu của chúng ta rất đơn giản và rõ ràng. Chúng ta đang từng bước phá hủy khả năng đe dọa nước Mỹ hoặc ngăn chặn quyền lực bên ngoài biên giới của chế độ này. Điều đó có nghĩa là loại bỏ hải quân Iran, hiện đã bị phá hủy hoàn toàn, gây tổn hại cho không quân và chương trình tên lửa của họ ở mức độ chưa từng thấy trước đây và tiêu diệt cơ sở công nghiệp quốc phòng của họ. Chúng ta đã làm được tất cả. Hải quân của họ đã biến mất. Không quân của họ đã biến mất. Tên lửa của họ gần như đã được sử dụng hết hoặc bị đánh bại. Tổng hợp lại, những hành động này sẽ làm tê liệt quân đội Iran, đập tan khả năng hỗ trợ các lực lượng khủng bố ủy nhiệm và tước đoạt khả năng chế tạo bom hạt nhân của họ. Lực lượng vũ trang của chúng ta đã thể hiện xuất sắc. Chưa từng có điều gì tương tự về mặt quân sự. Mọi người đều đang nói về điều đó. Và tối nay, tôi rất vui mừng thông báo rằng các mục tiêu chiến lược cốt lõi này đang gần hoàn thành.
Khi chúng ta ăn mừng bước tiến này, chúng ta đặc biệt nghĩ đến 13 chiến binh Mỹ đã hy sinh mạng sống trong cuộc chiến này để ngăn chặn con cái chúng ta không bao giờ phải đối mặt với một Iran hạt nhân. Hai lần trong tháng vừa qua, tôi đã đến Căn cứ Không quân Dover, và đó là một điều tuyệt vời, tôi muốn được ở bên cạnh những người anh hùng ấy khi họ trở về đất Mỹ. Tôi đã ở bên họ và gia đình họ, cha mẹ, vợ chồng họ. Chúng ta kính trọng họ. Và giờ đây, chúng ta phải tôn vinh họ bằng cách hoàn thành nhiệm vụ mà họ đã hy sinh mạng sống của mình. Và mỗi người trong số họ, những người thân yêu của họ đều nói, “Thưa ngài, xin hãy hoàn thành nhiệm vụ,” mỗi người đều như vậy, và chúng ta sẽ hoàn thành nhiệm vụ này, và chúng ta sẽ hoàn thành nó rất nhanh. Chúng ta đang tiến rất gần đến mục tiêu.
Tôi muốn cảm ơn các đồng minh của chúng ta ở Trung Đông: Israel, Ả Rập Xê Út, Qatar, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất, Kuwait và Bahrain. Họ đã rất tuyệt vời, và chúng ta sẽ không để họ bị tổn hại hay thất bại dưới bất kỳ hình thức nào. Nhiều người Mỹ đã lo ngại khi thấy giá xăng dầu tăng gần đây ở trong nước. Sự tăng giá ngắn hạn này hoàn toàn là do chế độ Iran tiến hành các cuộc tấn công khủng bố điên cuồng nhằm vào các tàu chở dầu thương mại và các nước láng giềng không liên quan gì đến cuộc xung đột. Điều này càng chứng minh rằng Iran không bao giờ có thể được tin tưởng giao phó vũ khí hạt nhân. Họ sẽ sử dụng chúng và họ sẽ sử dụng chúng rất nhanh chóng. Điều đó sẽ dẫn đến hàng thập kỷ tống tiền, khó khăn kinh tế và bất ổn tồi tệ hơn bất cứ điều gì chúng ta có thể tưởng tượng.
Hoa Kỳ chưa bao giờ được chuẩn bị tốt hơn về mặt kinh tế để đối phó với mối đe dọa này. Tất cả các bạn đều biết điều đó. Chúng ta đã xây dựng nền kinh tế mạnh nhất trong lịch sử. Chúng ta đang trải qua thời kỳ mạnh mẽ nhất trong lịch sử. Và chỉ trong một năm, chúng ta đã tiếp quản một quốc gia đang suy yếu và kiệt quệ. Tôi không muốn nói điều này, nhưng sau chính quyền trước, chúng ta đã trở thành một quốc gia suy yếu và kiệt quệ nhất, và biến nó thành quốc gia phát triển mạnh mẽ nhất trên thế giới, không có lạm phát, các khoản đầu tư kỷ lục đổ vào Hoa Kỳ, hơn 18 nghìn tỷ đô la và thị trường chứng khoán đạt mức cao nhất mọi thời đại với 53 lần lập kỷ lục chỉ trong một năm. Tất cả những điều đó đã giúp chúng ta loại bỏ được một căn bệnh ung thư đã âm ỉ từ lâu. Đó là Iran hạt nhân, và họ không hề biết điều gì sắp xảy ra. Họ chưa bao giờ tưởng tượng ra điều đó.
Hãy nhớ rằng, nhờ chương trình khoan dầu không ngừng nghỉ của chúng ta, nước Mỹ có rất nhiều khí đốt. Chúng ta có rất nhiều khí đốt. Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng ta là nhà sản xuất dầu khí số 1 trên thế giới, chưa kể đến hàng triệu thùng dầu mà chúng ta đang nhận được từ Venezuela. Nhờ các chính sách của chính quyền Trump, chúng ta sản xuất nhiều dầu khí hơn cả Ả Rập Xê Út và Nga cộng lại. Hãy nghĩ về điều đó. Ả Rập Xê Út và Nga cộng lại. Và con số đó sẽ sớm cao hơn đáng kể. Không có quốc gia nào trên thế giới giống như chúng ta, và chúng ta đang ở trong tình thế tuyệt vời cho tương lai. Hoa Kỳ hầu như không nhập khẩu dầu qua eo biển Hormuz và sẽ không nhập khẩu bất kỳ loại dầu nào trong tương lai. Chúng ta không cần nó. Chúng ta chưa từng cần nó, và chúng ta không cần nó. Chúng ta đã đánh bại và hoàn toàn tiêu diệt Iran. Họ đã bị tiêu diệt cả về quân sự, kinh tế và mọi mặt khác. Và các quốc gia trên thế giới nhận dầu qua eo biển Hormuz phải bảo vệ tuyến đường đó. Họ phải trân trọng nó. Họ phải nắm lấy nó và trân trọng nó. Họ có thể làm điều đó một cách dễ dàng. Chúng tôi sẽ hỗ trợ, nhưng họ nên là người đi đầu trong việc bảo vệ nguồn dầu mỏ mà họ đang phụ thuộc rất nhiều vào đó.
Vậy nên, đối với những quốc gia không thể có được nhiên liệu, nhiều quốc gia trong số đó từ chối tham gia vào việc tiêu diệt Iran — chúng ta đã phải tự mình làm điều đó — tôi có một đề xuất. Thứ nhất, hãy mua dầu từ Hoa Kỳ. Chúng tôi có rất nhiều. Chúng tôi có rất nhiều. Và thứ hai, hãy tích lũy thêm dũng khí. Lẽ ra nên làm điều đó sớm hơn. Lẽ ra nên làm cùng với chúng tôi như chúng tôi đã yêu cầu. Hãy tiến thẳng đến đó và chiếm lấy, bảo vệ nó, sử dụng nó cho chính mình. Iran về cơ bản đã bị tàn phá. Phần khó khăn nhất đã qua, vì vậy mọi việc sẽ dễ dàng hơn.
Dù sao đi nữa, khi cuộc xung đột này kết thúc, eo biển sẽ tự nhiên mở ra. Nó sẽ tự nhiên mở ra thôi. Họ sẽ muốn bán dầu vì đó là tất cả những gì họ có để cố gắng tái thiết. Dòng chảy sẽ được nối lại và giá xăng sẽ nhanh chóng giảm xuống. Giá cổ phiếu cũng sẽ nhanh chóng tăng trở lại. Thành thật mà nói, chúng chưa giảm nhiều lắm. Chúng chỉ giảm một chút. Nhưng chúng đã có một vài ngày rất tốt trong vài ngày qua. Thực tế là chúng ta đã làm tốt hơn tôi nghĩ. Nhưng chúng ta đã phải thực hiện chuyến đi ngắn đến Iran để loại bỏ mối đe dọa khủng khiếp này.
Với những đợt cắt giảm thuế lịch sử của chúng ta, nơi mà người dân hiện đang nói về việc nhận được khoản hoàn thuế lớn hơn bao giờ hết, họ đang nhận được nhiều tiền hơn họ tưởng. Đó là nhờ vào dự luật tuyệt vời và tốt đẹp này. Nền kinh tế của chúng ta đang mạnh mẽ và cải thiện từng ngày, và sẽ sớm bùng nổ trở lại hơn bao giờ hết. Nó sẽ vượt qua mức của một tháng trước. Tôi đã nói rõ ngay từ đầu Chiến dịch Epic Fury rằng chúng ta sẽ tiếp tục cho đến khi đạt được đầy đủ các mục tiêu. Nhờ những tiến bộ mà chúng ta đã đạt được, tối nay tôi có thể nói rằng chúng ta đang trên đà hoàn thành tất cả các mục tiêu quân sự của Mỹ trong thời gian rất ngắn. Rất ngắn thôi.
Chúng ta sẽ giáng cho họ một đòn cực mạnh trong hai đến ba tuần tới. Chúng ta sẽ đưa họ trở lại thời kỳ đồ đá, nơi họ thuộc về. Trong khi đó, các cuộc đàm phán vẫn đang diễn ra. Thay đổi chế độ không phải là mục tiêu của chúng ta. Chúng ta chưa bao giờ nói đến việc thay đổi chế độ, nhưng sự thay đổi chế độ đã xảy ra do cái chết của tất cả các nhà lãnh đạo ban đầu của họ. Tất cả họ đều đã chết. Nhóm mới ít cực đoan hơn và hợp lý hơn nhiều. Tuy nhiên, nếu trong thời gian này không có thỏa thuận nào được ký kết, chúng ta sẽ nhắm đến các mục tiêu trọng yếu. Nếu không có thỏa thuận, chúng ta sẽ tấn công mạnh vào từng nhà máy điện của họ, có thể là đồng thời. Chúng ta chưa tấn công các mỏ dầu của họ, mặc dù đó là mục tiêu dễ nhất, bởi vì điều đó sẽ không cho họ dù chỉ một cơ hội nhỏ để sống sót hoặc xây dựng lại. Nhưng chúng ta có thể tấn công và nó sẽ biến mất. Và họ không thể làm gì được. Họ không có thiết bị phòng không. Radar của họ đã bị phá hủy hoàn toàn. Chúng ta là một lực lượng quân sự không thể ngăn cản. Các địa điểm hạt nhân mà chúng ta đã phá hủy bằng máy bay ném bom B-2 đã bị tấn công dữ dội đến mức phải mất hàng tháng trời mới có thể tiếp cận được khu vực còn sót lại bụi phóng xạ. Và chúng ta đang giám sát và kiểm soát chúng rất chặt chẽ bằng vệ tinh. Nếu chúng ta thấy chúng có động thái nào, dù chỉ là động thái tiến đến đó, chúng ta sẽ lại tấn công chúng bằng tên lửa với sức mạnh rất lớn. Chúng ta nắm giữ mọi quân bài. Chúng không có gì cả.
Điều rất quan trọng là chúng ta phải nhìn nhận cuộc xung đột này một cách khách quan. Sự tham gia của Mỹ vào Thế chiến thứ nhất kéo dài một năm, bảy tháng và năm ngày. Thế chiến thứ hai kéo dài ba năm, tám tháng và 25 ngày. Chiến tranh Triều Tiên kéo dài ba năm, một tháng và hai ngày. Chiến tranh Việt Nam kéo dài 19 năm, năm tháng và 29 ngày. Chiến tranh Iraq kéo dài tám năm, tám tháng và 28 ngày. Chúng ta đang tham gia vào một chiến dịch quân sự mạnh mẽ, xuất sắc chống lại một trong những quốc gia hùng mạnh nhất trong vòng 32 ngày. Và quốc gia đó đã bị suy yếu nghiêm trọng và về cơ bản không còn là mối đe dọa nữa. Họ từng là kẻ bắt nạt ở Trung Đông, nhưng giờ thì không còn nữa. Đây là một khoản đầu tư thực sự cho tương lai của con cái và cháu chắt của các bạn. Cả thế giới đang theo dõi và họ không thể tin vào sức mạnh, sự dũng mãnh và tài năng, họ không thể tin vào những gì họ đang thấy, hãy để trí tưởng tượng của các bạn tự hình dung, nhưng họ không thể tin vào sự tài tình của quân đội Hoa Kỳ.
Tối nay, mọi người dân Mỹ đều có thể mong chờ một ngày chúng ta cuối cùng được giải thoát khỏi sự độc ác của hành động gây hấn từ Iran và bóng ma của sự tống tiền hạt nhân. Nhờ những hành động mà chúng ta đã thực hiện, chúng ta đang đứng trước ngưỡng cửa chấm dứt mối đe dọa nham hiểm của Iran đối với nước Mỹ và thế giới. Và tôi xin nói với các bạn, cả thế giới đang dõi theo. Và khi điều đó xảy ra, khi mọi chuyện kết thúc, Hoa Kỳ sẽ an toàn hơn, mạnh mẽ hơn, thịnh vượng hơn và vĩ đại hơn bao giờ hết.
Nguyện xin Chúa ban phước lành cho những người lính trong Lực lượng Vũ trang Hoa Kỳ, và nguyện xin Chúa ban phước lành cho Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Xin cảm ơn rất nhiều, và chúc ngủ ngon.
AP News
Đọc toàn văn bài phát biểu của TT Trump trước toàn quốc.
Thế giới hôm nay 02/04/2026 (the Economist): TT trump phát biểu – SpaceX phát hành cổ phiếu –
Tổng thống Trump cho biết Mỹ sẽ chấm dứt chiến dịch chống Iran trong vòng 2 đến 3 tuần.
Giá dầu giảm sau khi Mỹ và Iran phát tín hiệu sẵn sàng giải quyết xung đột.
Các sân bay lớn của Hoa Kỳ trở lại hoạt động bình thường khi nhân viên TSA được trả lương.
Ông Rubio nói TT Trump có nhiều lựa chọn để mở lại eo biển Hormuz.
Tags: Hoa kỳ, Iran, tin tức thế giới








Users Today : 126
Total Users : 2350402
Views This Month : 402
Total views : 8232934
Server Time : 2026-04-02 3:43 pm