Người Mỹ gốc Việt phản đối các phái đoàn Cộng sản Trung Quốc và Việt Nam tại Hội nghị APEC ở San Francisco (AP)


1 trên 2 | Đọc thêm

2 trên 2 | Đọc thêmĐược xuất bản 10:03 sáng EST, ngày 21 tháng 11 năm 2023Chia sẻ

Liên minh 10 nhóm người Mỹ gốc Việt tổ chức biểu tình phản đối Đảng Cộng sản Trung Quốc và Đảng Cộng sản Việt Nam tại Hội nghị APEC.

“Châu Á sẽ phát triển tốt nhất khi người dân châu Á được tự do và có thể quyết định tương lai của mình, bởi vì trong lịch sử chưa có động cơ tăng trưởng kinh tế nào tốt hơn.”— Ban tổ chức< /span>

SAN FRANCISCO, CA, HOA KỲ, ngày 21 tháng 11 năm 2023 / EINPresswire.com / — Một liên minh gồm mười nhóm người Mỹ gốc Việt được tổ chức một cuộc biểu tình phản đối Đảng Cộng sản Trung Quốc và Đảng Cộng sản Việt Nam tại Hội nghị APEC ở San Francisco vào hai ngày cuối tuần, 15 và 16 tháng 11. Ban tổ chức, do nhóm Cộng đồng người Mỹ gốc Việt thống nhất ở Bắc California dẫn đầu, trích dẫn sự tàn bạo của chủ nghĩa cộng sản , kêu gọi chấm dứt những hành vi vi phạm nhân quyền này.QUẢNG CÁO

Hoa Kỳ, dưới hai chính quyền kế tiếp, đã xác định rằng CHND Trung Hoa [Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa] “dưới sự chỉ đạo và kiểm soát của ĐCSTQ [Đảng Cộng sản Trung Quốc], đã phạm tội diệt chủng đối với người Duy Ngô Nhĩ chủ yếu theo đạo Hồi cũng như các nhóm dân tộc và tôn giáo thiểu số khác ở Tân Cương.” Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ tiếp tục kêu gọi “tất cả các cơ quan tư pháp đa phương và có liên quan phù hợp tham gia cùng Hoa Kỳ trong nỗ lực thúc đẩy trách nhiệm giải trình đối với những kẻ chịu trách nhiệm về những hành động tàn bạo này”.

Hai năm trước, Tòa án Duy Ngô Nhĩ do Ngài Geoffrey Nice làm chủ tịch, QC đã thông qua phán quyết tương tự rằng “ĐCSTQ đã phạm tội diệt chủng, tội ác chống lại loài người và tra tấn người Duy Ngô Nhĩ cũng như các thành viên của các dân tộc thiểu số khác ở khu vực Tân Cương.” Nó cũng tuyên bố rằng “Tập Cận Bình… và các quan chức cấp cao khác của CHND Trung Hoa và ĐCSTQ phải chịu trách nhiệm chính về những hành vi xảy ra ở Tân Cương.”

Tháng 4 năm 2023, Tòa án Việt Nam, một cơ quan tư pháp độc lập khác, đã ra quyết định Phạm Văn Đồng, nguyên Thủ tướng nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Đảng Cộng sản Việt Nam (VCP) “cấu kết với nước ngoài nhằm xâm phạm độc lập, chủ quyền”. thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của Việt Nam.” Tòa án tương tự đã xác định ĐCSVN phạm tội phản quốc với 63 tội danh. Như Ngài Geoffrey đã phát biểu, “những công dân bất lực có nhiều quyền lực hơn những gì họ biết. Quy mô của những tội ác này có thể cho phép các cá nhân trên khắp thế giới cùng nhau hành động để gây áp lực lên các chính phủ để chính phủ và các tổ chức quốc tế khác không thể không hành động.”

Người điều phối cuộc biểu tình, Jimmy Phan thuộc nhóm Cộng đồng người Mỹ gốc Việt thống nhất ở Bắc California và là thành viên của Đảng Quốc gia Việt Nam, khẳng định rằng “khi các chính phủ không hành động, trách nhiệm của chúng tôi là buộc ĐCSTQ và ĐCSVN phải chịu trách nhiệm về những tội ác nghiêm trọng này”.

Vẫy cờ Mỹ và Việt Nam Cộng hòa (Miền Nam Việt Nam), cựu đồng minh trong cuộc chiến chống cộng sản, Tiến sĩ Vương Phạm, Chủ tịch Hội Cựu chiến binh Việt Nam, phát biểu khi được phỏng vấn: “Phát triển kinh tế ở các nước cộng sản chỉ mang lại lợi ích cho một số ít người cộng sản, giới tinh hoa của đảng, trong khi đa số người dân phải chịu thiệt thòi. Vì vậy, chúng tôi tin vào sự vững chắc của chính nghĩa và sức mạnh của niềm tin của chúng tôi. Chúng ta sẽ tiếp tục để các chiến sĩ đồng đội Mỹ và Việt Nam đã hy sinh biết rằng chúng ta đã không từ bỏ cuộc chiến và quên đi sự hy sinh của họ.”

Những người tham gia biểu tình khác đã đồng ý. Ở phía bên kia Trung tâm Moscone, nơi tổ chức APEC, hàng trăm người đã vẫy cờ, hô khẩu hiệu và treo các biểu ngữ như “dân chủ cho Việt Nam”, “tự do cho Việt Nam”, “nói không với Tập Cận Bình”, “không với Võ Văn Thưởng”. .” Một thành viên khác trong ban tổ chức là Thọ Lê, Tổng thư ký cựu Lực lượng chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa, nhắc lại lời của Rabbi Abraham Joshua Heschel, “đối lập với thiện không phải là ác mà là thờ ơ. Hôm nay, chúng tôi đã cho thấy rằng chúng tôi đã không đứng yên khi những cái ác được chào đón bằng những bữa tối thịnh soạn và những tràng pháo tay nhiệt liệt. Chúng tôi kêu gọi những người khác yêu cầu các quan chức và doanh nghiệp Hoa Kỳ tuân thủ luật pháp Hoa Kỳ và quốc tế, đồng thời ngừng kinh doanh với những chế độ vi phạm luật này.”

Một người tham dự khác là ông Châu Phan, một thành viên của Quốc Dân Đảng Việt Nam, đã bị những người biểu tình ủng hộ ĐCSTQ đẩy ngã. Anh ấy nói, “Chúng tôi ở đây vì những lý tưởng mà đất nước này đã được xây dựng dựa trên đó. Chúng ta sẽ không lùi bước và nhượng bộ trước những người cộng sản Trung Quốc và cộng sản Việt Nam với tầm nhìn đen tối của họ về nhân loại. Chúng tôi sẽ không chia sẻ số phận của mình với những kẻ phạm tội phản quốc, tội ác chống lại loài người và diệt chủng. Thay vào đó, chúng ta sẽ tiếp tục đấu tranh cho con cháu chúng ta để chúng không bao giờ phải sống dưới ách thống trị của chủ nghĩa cộng sản.”

Cùng lúc với cuộc biểu tình, một đơn kiến ​​nghị đã được đệ trình lên Tòa án Tối cao Hồng Kông để ra lệnh bắt giữ 5 nhà lập pháp Hoa Kỳ là tác giả của Đạo luật trừng phạt Hồng Kông. Được giới thiệu bởi Dân biểu bang Massachusetts Jim McGovern, Thượng nghị sĩ Alaska Dan Sullivan, Dân biểu California Young Kim, Dân biểu bang Utah John Curtis và Thượng nghị sĩ bang Oregon Jeff Merkley vào ngày 2/11, đạo luật đề xuất xử phạt các quan chức an ninh quốc gia Trung Quốc vì bị cáo buộc vi phạm nhân quyền.

Cuộc biểu tình thu hút hàng nghìn người, với sự phối hợp của nhiều nhóm chống cộng khác nhau. Với niềm tin rằng “Châu Á sẽ phát triển tốt nhất khi người dân châu Á được tự do và có thể tự quyết định tương lai của mình”, ban tổ chức yêu cầu các nhà lãnh đạo APEC đứng lên với họ về các giá trị như dân chủ và nhân quyền, “bởi vì trong lịch sử chưa có động cơ tăng trưởng kinh tế nào tốt hơn”. Đối với những người tham dự, những giá trị như quyền tự do ngôn luận và lập hội không chỉ là những lý tưởng trừu tượng mà còn được thể hiện đầy đủ cho cả thế giới thấy trong suốt một tuần của tháng 11.

Jimmy Phan (Điều phối viên)

Cộng Đồng Người Mỹ Gốc Việt Thống Nhất Bắc California

+1 408-210-5405

gửi email cho chúng tôi ở đây

https://apnews.com/press-release/ein-presswire-newsmatics/san-francisco-communism-vietnam-california-protests-and-demonstrations-e2351754925a3fc025f20325fcb4e8a4


Comments are closed.